Tuesday, July 22, 2014

Message from the 2014 TUFSA president


       
        Before beginning my new duties as president of TUFSA, I had served for almost three years: first as a member, and for the past one year as vice-president. I have always been proud to be a member this leadership-driven organization, and firmly believe in the potential of our multicultural community. During my three years as a member, we have been able to achieve an environment to promote closer relationship ties between Japanese and International students at Tohoku University.
今年度の会長として、TUFSAで新しい任務を始める前に、私はメンバーおよび副会長として3年間この協会で活動してきました。私は、このリーダーシップ に突き動かされるこの協会の一員であることを常に誇りに思い、また、様々な文化と才能あふれるこの協会の可能性を固く信じています。メンバーとして活動し てきた3年の間、私たちは東北大学の日本人学生と留学生の間の密接な友好関係を促進するために、様々な支援活動を行ってきました。

       This academic year, I am dedicated to carrying out much more fun-filled events and support activities to benefit the University and its students. By strengthening our organizational structure through the introduction of Activities, Education, Support, and Outreach subcommittees, we hope to increase our efficiency in planning and carrying out activities, as well as welcoming new members to TUFSA. I also look forward to expanding our network, and helping to reinforce our ties to other clubs and organizations both within Tohoku University and Sendai city.
今年度、東北大学とその学生のために、今までにも増して楽しさあふれるイベントや支援活動に行います。そのために、アクティビティー、教育、サポート、お よびアウトリーチの4つの委員会を導入し、組織体制を強化することによって、企画や運営の効率化を図ります。それと同時に、本協会で活動するメンバーも増 やしたいと思います。組織としてのネットワークも拡大させ、東北大学内および仙台市の他の組織との連携を強化できることを楽しみにしています。

       My final duty as president is to make sure that every member can meet with new challenging experiences while enjoying their time in this organization. I will do everything I can to carry out my mission, and to help TUFSA make real, sustainable progress as an organization.
会長としての私の最後の任務は、この協会のすべてのメンバーが、共に過ごす時間を楽しみながら、必ず新しい挑戦や経験に出会うことができるようにすること です。私はこれらの任務を遂行するために精一杯活動し、TUFSAの組織としての持続可能な発展に尽力します。

どうぞよろしくお願いします
Chanon PORNRUNGROJ